5月28日下午,深圳前海合作区人民法院诉调对接中心揭牌成立,开启深圳涉外、涉港澳台商事纠纷调解的新篇章。深圳前海合作区人民法院诉调对接中心是专门负责商事案件的诉前调解和诉中调解的机构,对于涉港案件实行中立第三方评估机制,从中立和专业角度,查明案件适用的香港法律和所需要的证据,缩小争议,并聘请了29名香港调解员参与案件调解。
涉港案件实行中立第三方评估机制
深圳前海合作区人民法院诉调对接中心是前海法院推动全国综合性司法改革示范法院建设的又一项重要探索,将进一步拓展司法职能,整合社会资源,强化矛盾纠纷化解的社会协同、公众参与和法治保障,也将有助于打造开放包容、公平正义的法治环境,并有助于深圳涉外、涉港澳台的商事纠纷调解。
目前,深圳前海合作区人民法院已出台关于全面深化多元化纠纷解决机制的改革意见,以及诉调对接中心工作规程(试行)、调解规则(试行)、调解员管理办法(试行),其中规定港籍调解员应占一定比例,并规定涉港案件实行中立第三方评估。
聘任港澳台籍及外籍专家型调解员
据介绍,在调解队伍建设和调解机制构建上,深圳前海合作区人民法院诉调对接中心着重强化国际化特色,聘任了港澳台籍以及外籍调解员,满足不同当事人的选择需求,注重借鉴处理跨境商贸纠纷的先进理念和调解制度。此外,这些调解人员绝大多数是来自金融、贸易、法律等领域的专家。
在调解方式上,深圳前海合作区人民法院诉调对接中心着力推动调解主体的多元化和调解方式的多元化,既包括国际商事仲裁、商事调解,也包括行业调解、民间调解、行政调解,充分尊重当事人意愿,创新和推动在线多元纠纷解决方式。
***********************************************
我们提供合同翻译和法律翻译服务。我们可翻译各类民商事合同和协议(Contract translation)、最高法司法解释、法律法规等中英文法律文件。我们(www.cncontractlawyers.com)有丰富的法律英语翻译(Legal English translation)经验,有在客户公司现场翻译书面英文合同经验,也有在客户现场即时口头翻译、讲解并修改书面英文合同的经验。我们翻译过中国大陆30逾家律师事务所的律师函和法律意见书等专业法律文件。
我们有多年法律执业经验。我们提供中英文合同起草和合同审查法律服务。我们可起草、审查中文和英文民商事合同并可按需出具中英文合同审查法律意见。对于英文民商事合同,我们(www.cncontractlawyers.com)还可在客户现场即时讲解英文条款、进行法律风险评估,并可在现场修改英文合同。我们担任珠江三角洲经济区和闽南金三角经济区等地多家企业(含外商投资企业)的常年法律顾问。