小王大学毕业后一直租住刘女士的房屋(House),双方签订租赁合同(Lease contract),约定租房期限为3年。近日,小王接到王女士电话称,由于房屋已经被卖出去,新的房主即将入住,让他尽快搬离住所。为此,小王和刘女士大吵一架。小王认为,双方当时已经签订租赁合同,租赁期未到,自己有权利继续租住,王女士已经严重违约,让自己搬离住所应当支付违约金。王女士则认为,自己拥有房屋的所有权,既然房屋售卖出去,租赁合同自然随之失效。小王将自己的房屋弄得脏乱不堪,自己完全有理由可以让小王搬离住所,不需要支付任何的违约金。为此,双方来到瑶海区铜陵路司法所(Judicial office)进行调解(Mediation)。经过工作人员的耐心调解,双方达成一致协议:小王放弃优先购买权,继续租住房屋至合同期满,但租房期间保持房屋卫生,合同期满与新房主签订新的租赁合同。
专家点评:根据我国《合同法》第229条规定:“租赁物在租赁期间发生所有权变动的,不影响租赁合同的效力。”同时《最高人民法院关于贯彻执行〈中华人民共和国民法通则〉若干问题的意见(试行)》第119条第二款规定:“私有房屋在租赁期内,因买卖、赠与或者继承发生房屋产权转移的,原租赁合同对承租人和新房主继续有效。”本案当中,王女士将房屋出卖,但双方签订的租赁合同仍然有效,并不因为房屋产权的转移而无效。王女士将房屋出卖,应当提前通知小王,让其有相应的时间准备租房子,而不是突然告知对方让其搬走。双方已经签订租赁合同,并且合同未到期,如果王女士要提前解除合同,则要提前通知小王,并按照合同约定或协商给予小王一定的补偿。
专家提醒:出租人(Lessor)出卖租赁房屋,应当在出卖之前的合理期限内通知承租人(Lessee),承租人享有以同等条件优先购买的权利。
***********************************************
我们提供合同翻译和法律翻译服务。我们可翻译各类民商事合同(Contracts)和协议(Agreements)、最高法司法解释、法律法规等中英文法律文件。我们(www.cncontractlawyers.com)有丰富的法律英语翻译(Legal English translation)经验,有在客户公司现场翻译书面英文合同经验,也有在客户现场即时口头翻译、讲解并修改书面英文合同的经验。我们翻译过中国大陆30逾家律师事务所的律师函和法律意见书等专业法律文件。
我们(www.cncontractlawyers.com)翻译过的民商事合同协议等中英文法律文件涉及企业海外收购和并购、期权股权、海外融资、外商投资、海外工程建设、知识产权、国际货物贸易、房屋租赁、跨境技术服务、劳动用工和海外劳务派遣、国际会展、明星形象代言和广告代言、域名转让、法律顾问服务、公司章程、董事会决议、股东会决议、意向书等方面。