英文合同翻译

联系方式

在线留言

站内公告

您现在的位置:英文合同翻译 > 合同翻译信息 > 站内公告
雇主责任险不可适用保险代位求偿(镇江开发区法院判例)
作者:新华网江苏频道(陈颖睿) 发布于:2016-01-29 12:20:22 点击量:

新华网南京1月18日电  小张在物流公司从事驾驶工作,期间,物流公司(Logistics company)向保险公司购买一份雇主责任险(Employers' liability insurance),约定物流公司的雇员在受雇期间因从事相关业务时,因遭受意外导致伤、残、死亡或患有与职业有关的职业性疾病,依法由物流公司承担的经济赔偿责任转而由保险公司赔付。在保险责任期间,2015年7月,小张驾驶公司车辆送货时与第三人蔡某发生交通事故,因此受伤,经鉴定,达9级伤残,蔡某负全部责任。经保险公司核查,根据保险合同,因小张遭受工伤,向单位赔付了赔偿款2.1万元。赔付后,保险公司向蔡某主张代为求偿权,双方引起争执,从而诉至镇江开发区法院。

庭审中,原告保险公司诉称保险求偿权是保险法规定的基本权利,据该法第六十条之规定,因蔡某对保险标的的损害而造成保险事故的,保险公司自向物流公司赔偿保险金之日起,在赔偿金额范围内代位行使物流公司对第三人请求赔偿的权利,故而可以向蔡某主张;被告蔡某辩称,保险代位权无法适用于责任险,因为法理只规定人身保险、财产保险可以适用,雇主责任险显然属于责任保险,故要求驳回原告诉请。

法院经审理认为,保险公司与物流公司订立的雇主责任险合法有效,保险事故发生后,保险公司履行了赔付义务。保险法第六十条规定了保险代位求偿权,“因第三者对保险标的的损害而造成保险事故的,保险人自向被保险人赔偿保险金之日起,在赔偿金额范围内代位行使被保险人对第三者请求赔偿的权利”。分析该法条的构成要求,已辨析代位求偿权中所指的保险标的是否适用于雇主责任险,后者的保险标的是雇主对雇员因工作受伤害时的应承担的赔偿义务,与人身或财产保险的保险标的,即人身或财产的损害,并非同一所指;又因为雇主保险的被保险人是雇主,而非雇员,依据合同的相对性,也无法行使该代位权。综上两点,决定了本案中保险公司的请求权基础并非保险法第六十条。另外,又根据工伤赔付的特性,如一次性伤残补助金有其人身专属性,法律没有侵权人需对此项目进行赔偿,故驳回了原告的诉讼请求。

***********************************************
我们提供民商事合同翻译、法律法规翻译和司法解释翻译等中英文法律文件的法律翻译服务。我们可翻译各类民事合同(Contracts)、商务合同协议(Agreements)、最高法司法解释、法律法规等法律文件和规范性文件。我们有丰富的法律英语翻译(Legal English translation)经验,有在客户现场进行合同笔译的现场法律笔译经验,也有在客户现场口译讲解合同的现场法律口译经验。我们翻译过大陆超过30家律师事务所的律师函和法律意见书等专业法律文件。我们(www.cncontractlawyers.com)翻译过的商事合同协议等法律文件涵盖企业海外收购和并购、期权股权、海外融资、外商投资、海外工程建设、知识产权、国际货物贸易、房屋租赁、跨境技术服务、劳动用工和海外劳务派遣、国际会展、明星形象代言和广告代言、域名转让和法律顾问服务等方面。



如果您需要法律协议、法律文件、英文合同翻译服务,请留言到网站QQ:点击这里给我发消息
英文合同翻译
点击这里给我发消息
其他法律服务
点击这里给我发消息