2015年,宝山区劳动人事争议仲裁院突破了传统的仲裁庭审模式,建立起了“便民仲裁庭(Convenience arbitration court)”。宝山区劳动人事争议仲裁院的“便民仲裁庭”目前有三种模式,分别为:(1)巡回仲裁庭,在案件发生密集区域所在的街镇社区事务受理中心设置临时性办案场所,就近庭审;(2)假日仲裁庭(Holiday arbitration court),工作日不方便开庭的当事人,可选择在休息日处理争议;(3)“家门口”仲裁庭,在用人单位住所地或劳动者所在社区开庭,主要方便处于孕产期的女职工和行走不便的劳动者。
2015年11月14日(周六),宝山区劳动人事争议仲裁院“假日仲裁庭”首次开庭。“假日仲裁庭”首次开庭的仲裁案例简介:
胡红忠等68人原来是上海一家公司的员工,要求前雇主支付工资差额和经济补偿(Economic compensation),涉及金额达人民币57.7万多元,其中工资人民币6万多元。宝山区劳动人事争议仲裁院受理该起仲裁申请后,发现这68人与原单位解除劳动关系后,现在已经与另一家单位建立劳动关系。由于涉案共68人,人数较多,而且劳动者工作时间是四个班组三班倒,一个班组常日班。为了避免大批人员去仲裁庭审,影响单位正常生产,劳动者集体请假又造成经济损失,决定安排14日(周六)、16日(周一)、 17日(周二)分三次庭审处理。11月14日当天来参加庭审的,是19名常日班的劳动者。上午,由三名仲裁员组成的合议庭按照仲裁程序对该案进行了审理。
***********************************************
短评:我们(www.cncontractlawyers.com)认为,宝山区劳动人事争议仲裁院的仲裁庭审模式创新极大地方便了人民群众,也极大促进了企业和劳动者之间劳动争议的快速解决。符合需求的劳动争议仲裁创新会让劳动仲裁更受欢迎。我们也期待全国其他劳动争议仲裁院能积极借鉴宝山区劳动人事争议仲裁院的仲裁庭审创新模式,更好地服务于现代企业和广大劳动者,更有效率地促进劳动争议的解决。
我们(www.cncontractlawyers.com)提供商事合同、法律法规和司法解释等中英文法律文件的法律翻译服务,并提供各类中英文合同协议的法律翻译、合同起草和审查服务。我们(www.cncontractlawyers.com)取得法律职业资格证书和英语专业八级证书,具有扎实的法律英语知识和丰富的法律英语翻译经验,可翻译各类民事合同、商务合同协议、最高法司法解释、法律法规等法律文件和规范性文件。我们有在客户现场进行合同笔译的现场法律笔译经验,也有在客户现场口译讲解合同的现场法律口译经验。我们曾翻译过大陆超过30家律师事务所的专业法律文件。我们(www.cncontractlawyers.com)翻译的商事合同协议等法律文件涉及企业海外收购和并购、期权股权、海外融资、外商投资、海外工程建设、知识产权、国际货物贸易、房屋租赁和场地租赁、跨境技术服务、劳动用工和海外劳务派遣、国际会展、明星形象代言和广告代言、域名转让和法律顾问服务等方面。
此外, 我们(www.cncontractlawyers.com)还可代为审查、起草和修改各类英文合同等法律文件。我们审查、起草和修改过的英文合同涉及非专利技术许可、投资移民、期房购买、游艇经销、设备采购、场地租赁、专利许可、专利不侵权保证、设备保养维护、OEM代工、物流仓储服务、股份收购、物业收购、照明产品销售、境外融资、技术服务以及各类保密协议等。