法律意见书是执业律师提供法律服务的一种书面文件。不管是诉讼律师还是非诉律师,在执业过程中,通常均会涉及为客户出具书面形式的法律意见书。
出具法律意见书之前,律师需进行必要调查,包括收集必需的法律文件,寻找有关法律依据,查阅有关规定和文件等,而且,必要时,律师还需亲自到有关部门进行实地调查、查询等。此后,再运用法律专业知识,结合收集的信息,制作专业的法律意见书。比如,为出具某地产融资项目的法律意见书,我们(http://www.cncontractlawyers.com)曾于2012年端午节前后驱车数百公里前往广西钦州、北海等地进行实地查询,并走访有关政府部门和银行。
我们(http://www.cncontractlawyers.com)可以翻译各类中文法律意见书。我们在法律意见书翻译方面(中英互译)具有丰富实践经验。我们曾多次为上海某律师事务所、深圳某律师事务所和青岛某律师事务所翻译过执业律师的法律意见书。我们翻译过的法律意见书涉及项目合作、保险索赔、房地产开发项目转让、ODM代工等方面。
此外,我们(http://www.cncontractlawyers.com)还可以帮助客户出具中文和英文的法律意见书。比如,我们曾于收到客户30多页的照明产品销售英文合同后的数小时内,直接用英文为客户出具英文法律意见书。我们在运用法律英语处理涉外法律事务方面具有丰富的实战经验和现场经验,比如,现场签约谈判、现场审查英文合同并评估风险、现场修改英文合同、现场出具英文法律意见。