英文合同翻译

联系方式

地 址:中国·深圳
电 话:15013754045

在线留言

合同翻译信息

您现在的位置:英文合同翻译 > 合同翻译信息
影视制作合同(影视拍摄合同等影视合同)的翻译、起草和审查
作者:http://www.cncontractlawyers.com/ 发布于:2013-05-05 18:01:49 点击量:

 一、影视制作常识

根据我们(http://www.cncontractlawyers.com)的了解,影视制作通常涉及准备素材(背景音乐、配音、文字材料、图片、视频等)、构思视频结构(总分法、分总法、穿插法)等问题。其中,素材是指用户通过各种手段得到的未经过编辑(或称为剪接)的视频和音频文件。一般,通过计算机进行的影视后期制作,包括把原始素材镜头编织成影视节目所必需的全部工作过程,包括以下步骤:整理素材、确定编辑点(切入点和切出点)和镜头切换的方式、把素材综合编辑成节目、特效处理、添加声音效果和保存视频文件

 二、影视制作合同的主要条款 

我们(http://www.cncontractlawyers.com)认为,影视制作合同首先要写明需要拍摄制作的视影视信息(电影、电视或其他视频的名称,成片长度,所需提供的DVD母碟的数目)。其次,影视制作合同要约定整个影视的项目设计时间和工作流程以及项目设计制作费及其支付时间。再次,还要对拍摄制作相关的权利义务作出约定。需要注意的是,务必要写清楚制作完成的的影视作品的著作权归属。此外,影视制作合同还需就相关的违约责任和纠纷解决问题作出明确约定。

三、影视制作合同的翻译、起草和审查 

我们(http://www.cncontractlawyers.com)可以翻译各类中英文影视拍摄合同、影视制作合同等影视类合同。我们在影视类合同翻译方面具有实践经验。我们曾经翻译过中国某影视公司和东南亚某国影视公司签订的影视剧合作协议。另外,我们还可以提供中文和英文的影视拍摄合同、影视制作合同等影视类合同的起草和审查服务。

附:电影制作步骤和制作流程 

(一)电影的制作步骤

电影制作(filmmaking、或称电影制片)指的是制作电影的过程。一般商业电影的制作,大致可分三个步骤:一、拍摄前的工作,包括提构想、写故事、分场大纲、签导演、列预算、编剧本、看外景、找演员,以及决定制作小组的成员。二、拍摄中的工作,即在导演的指挥下采密集作业方式进行,并由执行制片监督经费开销、拍片进度和一切行政事宜。三、拍摄后的工作,包括剪接、配音、配乐、设计字幕、制作预告片,以及展开上片前宣传等。

(二)电影的制作流程

1、选择剧本;

2、筹措资金;

3、选择导演和演员(比如,组建明星阵容);

4、组建拍摄组;

5、电影剪接;

6、寻找发行商;

7、制作发行海报,进行广告宣传;

8、电影国际发行(涉及发放电影配音权和剪编权);

9、参加电影节。

 

 


如果您需要法律协议、法律文件、英文合同翻译服务,请留言到网站QQ:点击这里给我发消息
英文合同翻译
点击这里给我发消息
其他法律服务
点击这里给我发消息