一、代持股合同的目的
代持股合同是指委托方和受托方双方签订的关于代为持有股份并享有股权的协议。签订代持股合同的目的有多类,比如,真实出资人(即,委托方)不愿意公开自己的身份,或为了规避公司经营中的关联交易,也可能是为了规避国家法律法规对某些行业持股上限的限制,当然,也有可能是有的公司对股东身份有特殊要求。按照代持股合同的约定,委托方享有应得的红利和其他收益,而受托方可以按照约定享有一定的代持股费用。
二、代持股合同的主要条款
我们(http://www.cncontractlawyers.com)认为,代持股合同一般包括委托内容条款、委托权限条款、委托方和受托方的关于代持股的权利义务条款(委托方作为投资的实际出资者,对所投资的公司享有实际的股东权利并享有相应的投资收益权利;在委托持股期限内,委托方有权在特定条件具备时将相关股东权益转移到自己或自己指定的任何第三人名下,受托方应无条件同意并积极配合)、委托持股费用及支付方式条款、保密条款和争议解决条款等。
三、英文版代持股合同的翻译(中英互译)和起草审查
我们(http://www.cncontractlawyers.com)可以起草代持股合同,也可以翻译各类中文版代持股合同和英文版代持股合同。我们在代持股合同方面具有丰富经验,曾经帮助律师修改过英文代持股法律文件,并审查过中文版代持股合同。
(版权所有,转载和摘录请务必注出处http://www.cncontractlawyers.com和本文链接)
***********************************************
我们提供合同翻译和法律翻译服务。我们可翻译各类民商事合同(Contracts)和协议(Agreements)、最高法司法解释、法律法规等中英文法律文件。我们(www.cncontractlawyers.com)有丰富的法律英语翻译(Legal English translation)经验,有在客户公司现场翻译书面英文合同经验,也有在客户现场即时口头翻译、讲解并修改书面英文合同的经验。我们翻译过中国大陆30逾家律师事务所的律师函和法律意见书等专业法律文件。
我们(www.cncontractlawyers.com)翻译过的民商事合同协议等中英文法律文件涉及企业海外收购和并购、期权股权、海外融资、外商投资、海外工程建设、知识产权、国际货物贸易、房屋租赁、跨境技术服务、劳动用工和海外劳务派遣、国际会展、明星形象代言和广告代言、域名转让、法律顾问服务、公司章程、董事会决议、股东会决议、意向书等方面。