一、“走出去”发展战略与海外并购
我们(http://www.cncontractlawyers.com)认为,“走出去”发展战略正式开启了国内企业投资海外和并购之路。1999年,我们明智地实施“走出去”国家发展战略,鼓励企业通过海外投资进行全球布局,在发展国内市场的同时,着眼开发国际市场。2000年,我国已有7起海外并购活动,总交易额已高达8068万美元。自2005年起,中国企业海外并购数量明显增长,在总交易金额也表现出明显地增长势头。目前,“走出去”发展战略已经鼓励中国众多有势力的集团企业开展海外并购业务。
二、海外(欧洲)并购和涉外律师参与收购
并购(Mergers and Acquisitions)需要律师事务所、会计师事务所等专业机构的参与。对于海外(欧洲)并购来说,律师参与中国企业海外(欧洲)并购提供法律服务属于高端律师法律业务。一般,并购包括资产收购和股权收购。资产收购即是收购目标企业的企业资产,股权并购即是收购目标企业的企业股权。至于选择哪种收购方式,要根据收购个案而定,关键要看收购方和被收购方的立场和最终谈判结果。当然,在涉及融资的情况下,银行在收购中也起着十分重要的作用。对每一个海外(欧洲)并购案例来说,几乎都要涉及数千页的英文资料,仅收购协议正文和附件(法律类)可能就多达数百页。
三、英文并购合同翻译和收购法律文件翻译
目前,我们(http://www.cncontractlawyers.com)接触过多个中国企业在海外开展并购的案例,包括中国企业在美国并购,中国企业在欧洲并购,中国企业在澳洲(澳大利亚)并购以及中国企业在非洲的并购。就中国企业在欧洲开展并购来说,目前,我们接触过2家中国公司并购欧洲的企业。我们接触的第一家在欧洲开展并购的企业是我国华东某集团公司,该公司在中国工程机械行业中规模最大、最具竞争力和影响力。 我们接触的第二家在欧洲开展并购的企业是东北地区某集团公司。该公司生产的产品在国内企业排名第一,在世界领先,产品可同时用于军事用途和民用用途。目前,我们已经翻译过数百页的英文收购合同及有关英文法律文件,准确将外国律师事务所拟定的英文收购协议等法律文件翻译为中文,为国内收购方提供了准确的中文译文,供管理层收购决策使用。我们(http://www.cncontractlawyers.com)可以翻译各类中文英文收购合同和收购协议等收购法律文件。
(版权所有,转载和摘录请务必注出处http://www.cncontractlawyers.com和本文链接)